Bulletin Officiel du Travail, de l’Emploi et de la Formation Professionnelle
No 2004/1  du mardi 20 janvier 2004



Secteur professionnel
Validation des acquis

Journal officiel du 6 janvier 2004

Arrêté du 24 décembre 2003 relatif au titre professionnel d’assistant(e) import-export bilingue anglais, option trilingue anglais-allemand

NOR :  SOCF0312091A

    Le ministre des affaires sociales, du travail et de la solidarité,
    Vu le décret no 2002-615 du 26 avril 2002 relatif à la validation des acquis de l’expérience pour la délivrance d’une certification professionnelle ;
    Vu le décret no 2002-616 du 26 avril 2002 relatif au répertoire national des certifications professionnelles ;
    Vu le décret no 2002-1029 du 2 août 2002 relatif au titre professionnel délivré par le ministre chargé de l’emploi ;
    Vu l’arrêté du 25 novembre 2002 relatif aux conditions de délivrance du titre professionnel du ministère chargé de l’emploi ;
    Vu le référentiel d’emploi, d’activités, compétences du titre professionnel d’assistant(e) import-export bilingue anglais, option trilingue anglais-allemand ;
    Vu le référentiel de certification du titre professionnel d’assistant(e) import-export bilingue anglais, option trilingue anglais-allemand ;
    Vu l’avis de la commission professionnelle consultative gestion et traitement de l’information du 20 novembre 2003,
                    Arrête :
    Art.  1er.  -  Le titre professionnel d’assistant(e) import-export bilingue anglais, option trilingue anglais-allemand, est créé (ancien intitulé : technicien supérieur en administration des ventes commerce international).
    Il est délivré dans les conditions prévues par l’arrêté du 25 novembre 2002 susvisé.
    Il est classé au niveau III de la nomenclature des niveaux de formation, telle que définie à l’article 2 du décret no 2002-616 du 26 avril 2002 susvisé et dans le domaine d’activité 312 p (code NSF).
    Il sera réexaminé par la commission professionnelle consultative compétente dans un délai de cinq années.
    Art.  2.  -  Le référentiel d’emploi, d’activités, compétences et le référentiel de certification du titre professionnel d’assistant(e) import-export bilingue anglais, option trilingue anglais-allemand, sont disponibles dans tout centre AFPA ou centre agréé.
    Art.  3.  -  Le titre professionnel d’assistant(e) import-export bilingue anglais, option trilingue anglais-allemand, est composé de quatre unités constitutives dont la liste suit :
    1.  Organiser son poste bureautique et produire tout document à l’aide de logiciels de bureau ;
    2.  Assurer l’administration des ventes ou des achats dans le cadre d’opérations export ou import, en français ou en anglais ;
    3.  Assister le réseau commercial international en français et en anglais ;
    4.  Organiser, coordonner et suivre la prestation transport dans les opérations de commerce international, en français et en anglais.
    L’option trilingue anglais-allemand est composée des trois unités constitutives dont la liste suit, auxquelles s’ajoute la première unité constitutive mentionnée ci-dessus :
    1.  Assurer l’administration des ventes ou des achats dans le cadre d’opérations export ou import, en français, en anglais et en allemand ;
    2.  Assister le réseau commercial international en français, en anglais et en allemand ;
    3.  Organiser, coordonner et suivre la prestation transport dans les opérations de commerce international, en français, en anglais et en allemand.
    Elles peuvent être sanctionnées par des certificats de compétences professionnelles (CCP) dans les conditions prévues par l’arrêté du 25 novembre 2002 susvisé.
    Art.  4.  -  L’annexe au présent arrêté comporte les informations requises pour l’inscription du titre professionnel au répertoire national des certifications professionnelles.
    Art.  5.  -  La déléguée générale à l’emploi et à la formation professionnelle est chargée de l’exécution du présent arrêté, qui sera publié ainsi que son annexe au Journal officiel de la République française.
    Fait à Paris, le 24 décembre 2003.

Pour le ministre et par délégation :
La déléguée générale à l’emploi
et à la formation professionnelle,
C.  Barbaroux


  ANNEXE  
INFORMATIONS REQUISES POUR L’INSCRIPTION DU TITRE PROFESSIONNEL
AU RÉPERTOIRE NATIONAL DES CERTIFICATIONS PROFESSIONNELLES

    Intitulé :
    Titre professionnel : assistant(e) import-export bilingue anglais, option trilingue anglais-allemand.
    Ancien intitulé : technicien supérieur en administration des ventes commerce international.
    Niveau : III.
    Code NSF : 312  p.

Résumé du référentiel d’emploi

    L’assistant(e) import-export bilingue organise et gère l’ensemble des opérations administratives et logistiques à l’international, de la commande jusqu’à la livraison et au paiement. Il (elle) assure l’interface avec les services internes à l’entreprise et les partenaires extérieurs, et coordonne leurs actions. Il (elle) participe activement à l’animation du réseau commercial international.
    L’assistant(e) import-export bilingue a une maîtrise opérationnelle de l’anglais et de bonnes capacités à comprendre divers accents et à s’adapter aux interlocuteurs extrêmement divers dans la fonction.
    L’assistant(e) import-export bilingue est autonome dans son travail. Sa connaissance de la politique de l’entreprise, du marché et des pratiques commerciales et logistiques import-export lui permet d’assumer la prise de décision pour toutes les opérations courantes et de coordonner l’ensemble des acteurs des opérations commerciales.
    L’assistant(e) import-export bilingue est souvent amené(e) à gérer une équipe administrative.
    Toutefois, il (elle) rend compte à sa hiérarchie et respecte strictement la politique de l’entreprise et les procédures internes, dont il (elle) garantit le respect.
    Il (elle) est le relais de l’entreprise auprès des partenaires et des clients, il (elle) doit à ce titre en transmettre l’image, et est souvent intégré(e) aux actions de communication visant à développer et à fidéliser la clientèle.
    L’emploi est sédentaire, mais avec des déplacements fréquents à l’intérieur de l’entreprise. Toutefois, l’assistant(e) import-export bilingue peut être amené(e) à participer à des salons ou des opérations commerciales et à se déplacer ponctuellement à l’étranger.
    Le téléphone, la bureautique et les technologies de l’information et de la communication sont des outils incontournables et sans cesse utilisés dans l’exercice de la fonction.
    Les horaires de travail sont généralement réguliers, mais les contraintes liées à la distance imposent parfois des décalages dans les plages horaires, ou une organisation particulière.
    L’assistant(e) import-export bilingue travaille dans l’urgence, il (elle) doit être capable de traiter simultanément plusieurs dossiers et de gérer les priorités, en contrôlant son niveau de stress.
    Selon l’implantation de l’entreprise et de sa zone export, la connaissance d’une autre langue peut se révéler un atout dans la tenue de l’emploi.
    En zone frontalière franco-allemande en particulier, le trilinguisme (français-anglais-allemand) se révèle incontournable du fait de l’importance économique et de l’influence culturelle de l’Allemagne dans cette zone. L’assistant(e) import-export trilingue a la maîtrise opérationnelle de la langue allemande associée à celle de l’anglais.

Capacités attestées et descriptif
des composantes de la certification
1.  Organiser son poste bureautique et produire
tout document à l’aide de logiciels de bureau

    Assurer le fonctionnement courant de son poste bureautique.
    Saisir, modifier et présenter tout document à l’aide des applications bureautiques dans le respect de normes graphiques.
    Organiser et assurer un classement bureautique pour le partage et la conservation de l’information.

2.  Assurer l’administration des ventes ou des achats dans le cadre
d’opérations export ou import en français et en anglais

    Mettre en œuvre les opérations d’achat et de vente dans un contexte import-export, en français et en anglais.
    Mettre en œuvre et suivre un processus de paiement conformément aux termes du contrat d’achat ou de vente import-export en français.
    Traiter les litiges simples d’administration commerciale import-export, en français et en anglais.
    Réaliser le classement manuel des documents d’administration commerciale import-export.
    Adapter ou élaborer des modèles de documents et des procédures pour rationaliser le suivi administratif des opérations import-export, en français et en anglais.
    Rédiger des écrits professionnels courants, en français et en anglais, pour coordonner et mener à bien les opérations import-export.
    Coordonner les opérations import-export par téléphone, en français et en anglais.
    Actualiser les bases de données supports des opérations administratives import-export.

3.  Assister le réseau commercial international,
en français et en anglais

    Proposer les mesures adaptées pour prévenir les risques liés au commerce international.
    Concevoir et rédiger une offre commerciale export, en français et en anglais.
    Rechercher des informations économiques, politiques, financières et commerciales et les restituer sous forme de synthèse, en français et en anglais.
    Elaborer et présenter des tableaux de mesure et de suivi des résultats commerciaux import-export.
    Organiser, planifier et coordonner les déplacements de la force de vente et les manifestations commerciales, en France et à l’étranger, en français et en anglais.
    Rechercher des nouveaux partenaires commerciaux à l’international, en français et en anglais.
4.  Organiser, coordonner et suivre la prestation transport dans les opérations de commerce international, en français et en anglais
    Rédiger des demandes de cotation de transport de marchandises, à l’import ou à l’export, en français et en anglais, et exploiter les réponses.
    Négocier le prix et le délai d’une prestation de transport international, en français et en anglais.
    Planifier et coordonner les opérations de transport de marchandises à l’international, en français et en anglais.
    Assurer le suivi administratif du dossier transport dans les opérations import-export, en français et en anglais.

    L’option trilingue anglais-allemand est composée des trois unités constitutives dont la liste suit, auxquelles s’ajoute la première unité constitutive mentionnée ci-dessus :

1.  Assurer l’administration des ventes ou des achats dans le cadre
d’opérations export ou import, en français, en anglais et en allemand

    Mettre en œuvre les opérations d’achat et de vente dans un contexte import-export, en français, en anglais et en allemand.
    Mettre en œuvre et suivre un processus de paiement conformément aux termes du contrat d’achat ou de vente import-export, en français, en anglais et en allemand.
    Traiter les litiges simples d’administration commerciale import-export, en français, en anglais et en allemand.
    Réaliser le classement manuel des documents d’administration commerciale import-export.
    Adapter ou élaborer des modèles de documents et des procédures pour rationaliser le suivi administratif des opérations import-export, en français, en anglais et en allemand.
    Rédiger des écrits professionnels courants, en français, en anglais et en allemand, pour coordonner et mener à bien les opérations import-export.
    Coordonner les opérations import-export par téléphone, en français, en anglais et en allemand.
    Actualiser les bases de données support des opérations administratives import-export.

2.  Assister le réseau commercial international,
en français, en anglais et en allemand

    Proposer les mesures adaptées pour prévenir les risques liés au commerce international.
    Concevoir et rédiger une offre commerciale export, en français, en anglais et en allemand.
    Rechercher des informations économiques, politiques, financières et commerciales et les restituer sous forme de synthèse, en français, en anglais et en allemand.
    Elaborer et présenter des tableaux de mesure et de suivi des résultats commerciaux import-export.
    Organiser, planifier et coordonner les déplacements de la force de vente et les manifestations commerciales, en France et à l’étranger, en français, en anglais et en allemand.
    Rechercher des nouveaux partenaires commerciaux à l’international, en français, en anglais et en allemand.
3.  Organiser, coordonner et suivre la prestation transport dans les opérations de commerce international, en français, en anglais et en allemand
    Rédiger des demandes de cotation de transport de marchandises, à l’import ou à l’export, en français, en anglais et en allemand, et exploiter les réponses.
    Négocier le prix et le délai d’une prestation de transport international, en français, en anglais et en allemand.
    Planifier et coordonner les opérations de transport de marchandises à l’international, en français, en anglais et en allemand.
    Assurer le suivi administratif du dossier transport dans les opérations import-export, en français, en anglais et en allemand.

Secteurs d’activités ou types d’emploi
accessibles par le détenteur du titre

    L’assistant(e) import-export travaille dans tout type d’entreprise en relation commerciale avec l’étranger.
    Le champ d’activité de l’entreprise et son organisation influent considérablement sur la tenue et le contenu de l’emploi, qui peut être extrêmement spécialisé ou au contraire très polyvalent selon la taille de l’entreprise, les techniques utilisées et les procédures mises en place.
    Codes ROME :
    33115 - Cadre de gestion administrative des ventes.
    33111 - Acheteur industriel.
    33122 - Acheteur du commerce.
    12133 - Assistant de direction.
    Réglementation de l’activité :
    Néant.
    Autorité responsable de la certification :
    Ministère chargé de l’emploi.
    Bases légales et réglementaires :
    Loi no 2002-73 du 17 janvier 2002 de modernisation sociale.
    Décret no 2002-1029 du 2 août 2002.
    Arrêté du 18 décembre 2002.